Allgemeines

In dieser Ausgabe • In questa edizione

Sabrina Maag – Ursula Reuter-Mayring – Birgit Ulmer – Ilva Fabiani

[versione italiana]

… führt schon das Titelbild zu unseren Themenschwerpunkten: Es zeigt eine weibliche Figur – vielleicht in einem Abgrund und scheinbar am schmalen Uferrand eines dunklen Gewässers – und einen schwebenden Zeppelin, ein von Menschen erdachtes Objekt, um den unheimlich wirkenden (Natur-)Raum zu durchmessen, der beide umgibt. Die Bildkomposition ruft den Begriff der téchne auf und damit auch den seit der Antike viel reflektierten Zusammenhang von Technik (Handwerk) und Kunst; wir sehen den Menschen und sein Werk-Zeug, einen ‹Apparat›, her- und bereitgestellt, um mit solcher utilitas der neccessitas seiner Existenz zu begegnen, wie es Hannah Arendt in Vita activa analysiert. Mensch – Natur/Umwelt – Technik, darum kreisen die unterschiedlichsten Überlegungen der Autorinnen und Autoren in dieser 9. Ausgabe von Horizonte.

Im Beitrag von Francesco Sielo, Le fabbriche sul mare. Analisi geo/ecocritica, oder in den Appunti di Geosofia von Franc Arleo sowie in einigen Kostproben aus seinem literarischen Schaffen im Original bzw. in Übersetzung werden neue Les-Arten im Wechselspiel von Literatur und Umwelt vorgestellt. Und welche Rezeptionslinien zu Naturordnungen und zu unbändigen Naturereignissen, die solche Ordnungen zerstören, finden sich schon in der Literatur der frühen Neuzeit? Philip Flacke geht dieser Frage in Naturordnung und Naturunordnung in Tassos «Aminta» nach.

Wie in einem bedrohlichen, ja entmündigenden Umfeld menschlicher Strukturen für Frauen die Entwicklung ihrer eigenen Poetik, ihr Schreiben auch zur Selbstvergewisserung und -behauptung und damit zur (Über-)Lebenstechnik wird, zeigen weitere Beiträge: Da ist der Blick in die ‹Werkstatt› von Nataša Sardžoska, Ricamare l’orlo e l’urlo della parola, und auf ihre lyrischen Texte Poesie inedite. Besonders ausführlich können sich die Leserinnen und Leser von Horizonte 9 (2024) dann der italienischen Autorin Alda Merini widmen: Katharina von Harsdorf legt in Modellpluralität im Zeichen der Alterität eine fundierte Analyse der Poetik Merinis vor, die diese unter den erschütternden Bedingungen eines Lebens in der Psychiatrie entwickelte. Sabrina Maag erweitert in ihrem Beitrag Il dolore della creatività, la creatività del dolore. Poetologische Aspekte im Werk von Alda Merini den Blick auf Merinis Poetik noch einmal, indem sie von der Lyrik Merinis ausgehend diese als ein im Geflecht langer literarischer Traditionen verortetes «Sich-neu-Zusammensetzen» zeigt. Die Aussicht auf eine Fortführung des Themenkomplexes bieten wir übrigens an dieser Stelle schon jetzt an: Im kommenden Jahr werden wir die italienische Erstübersetzung eines Textes präsentieren, dessen Autorin in der Zeit des Nationalsozialismus der Zwangssterilisation in der Psychiatrie unterworfen war.

Miona Dinić stellt schließlich in ihrem Artikel Dal noto all’ignoto: origine di paura nei racconti di Michele Mari Überlegungen zum Erzählband Fantasmagonia des zeitgenössischen Autors Michele Mari an.

Die Rezensionen der diesjährigen Ausgabe präsentieren wieder ein breites Spektrum an wissenschaftlichen Themen und literarischen Texten: Angefangen bei einem von Alessandro di Chiara herausgegebenen Kongressband zu Eva Tea, der die Präsentation prägender Figuren des italienischen akademischen Felds fortführt, einem Band zu Dante intermedial sowie einem über Theater, Spiel und Karneval im Italien der Renaissance bis hin zu einem weiteren Sammelband zu Natura e artificio, der thematisch die entsprechenden Beiträge der Nummer ergänzt; besprochen werden darüber hinaus literarischen Neuerscheinungen wie die im vergangenen Jahr in Italien überaus erfolgreichen Romane Ferrovie del Messico von Gian Marco Griffi sowie La portalettere von Francesca Giannone, dazu noch der Roman La gioia avvenire von Stella Poli und das Abbecedario siciliano von Roberto Alajmo. Gino Chiellino widmet sich in seiner Sammelrezension mehreren Bänden, in denen sich Autoren an die Jahre als ‹Gastarbeiterkinder› in der Bundesrepublik erinnern. Und schließlich wird die Neu-Übersetzung von Leonardo Sciascias Die Affaire Aldo Moro präsentiert.

Nach 36 Jahren war Italien in diesem Jahr erneut Ehrengast der Frankfurter Buchmesse. Im Vorfeld des Auftritts gab es enorme Querelen vor allem im Hinblick auf die Auswahl der Autorinnen und Autoren für die offizielle Delegation. Die Eingriffe der momentanen Regierung, die sich auf ein faschistisches Erbe beruft, in die Kulturpolitik Italiens wurden auch hier sichtbar und haben zu Protesten und alternativen Präsentationen, z. B. durch die jeweiligen deutschen Verlage, den Verband deutschsprachiger Übersetzer:innen und das PEN-Zentrum Berlin geführt. In den Feuilletons wurde breit berichtet. Horizonte hat aus diesem Anlass Sarah Majocchi und Marco Bertoli eingeladen, vorab ein paar Gedanken dazu zu formulieren. Diese werden in absehbarer Zeit noch einmal durch ihre Eindrücke im Verlauf der Messe kritisch ergänzt werden und auf der Horizonte-Seite zu lesen sein.

Seit diesem Jahr bieten wir neben Lektüren in den jährlichen Horizonte-Ausgaben und den Notizen Zwischendurch notiert nun auch visuelle Begegnungen in Horizonte sehen: Hier kann man diejenigen Künstlerinnen und Künstler und ihre Werke näher kennenlernen, die für die Titelbilder von Horizonte mit uns zusammenarbeiten.

Beim Stichwort «kennenlernen» und angesichts aktueller Entwicklungen und Diskussionen ist es uns wichtig zu betonen, dass das Team von Horizonte ausschließlich mit Menschen im kulturellen und wissenschaftlichen Austausch steht und stehen möchte und den Einsatz von KI für die inhaltliche Arbeit ablehnt.

Nun wünschen wir eine gute und anregende Lektüre und freuen uns auf ein Wiederlesen im kommenden Horizonte-Jubiläums-Jahr!

In questo numero …

… l’immagine in copertina evidenzia già il tema centrale. Mostra una figura femminile – che sembra muoversi su uno strapiombo, lungo le rive anguste e scomode di acque scure – e uno Zeppelin in volo, un marchingegno creato dagli uomini per misurare lo spazio (naturale) in cui sono immerse le figure, uno spazio misterioso e a tratti minaccioso. Questa immagine rimanda sottilmente al concetto di téchne e al rapporto fra tecnica e arte sul quale tanti filosofi hanno riflettuto fin dall’antichità: in essa scorgiamo l’essere umano e il suo arte-fatto, un ‹apparato›, creato al fine (utilitas) di affrontare la necessitas della propria esistenza, come scrive Hannah Arendt nel suo Vita activa. Ecco allora menzionati i temi sui quali vertono le riflessioni più disparate delle autrici e degli autori in questa nona edizione di Horizonte: l’essere umano – la natura/l’ambiente – la tecnica.

Nel contributo di Francesco Sielo, Le fabbriche sul mare. Analisi geo/ecocritica, negli Appunti di Geosofia di Franc Arleo, ma anche in alcuni campioni della sua produzione letteraria in lingua originale o tradotti, vengono esplorate nuove interpretazioni dell’interscambio fra letteratura e ambiente. Che tipo di ricezione troviamo per gli ordini naturali, e per quegli eventi naturali imprevedibili che distruggono tali ordini, nella letteratura di prima epoca moderna? Philip Flacke cerca nel suo contributo Naturordnung und Naturunordnung in Tassos «Aminta» di rispondere a questa domanda.

Ulteriori contributi ci permettono di guardare da vicino l’‹officina› poetica di Nataša Sardžoska, Ricamare l’orlo e l’urlo della parola, e le sue liriche Poesie inedite: attraverso esse possiamo addentrarci in un ambiente minaccioso, articolato in strutture che rendono le donne incapaci di sviluppare una propria poetica, un proprio scrivere, o meglio la stessa possibilità di imporsi sul mondo; proprio per questo la scrittura diventa una tecnica per riuscire a vivere e sopravvivere. Questo vale anche, e in un modo molto particolare ed esplicito, per la poetessa Alda Merini alla quale in questo numero della rivista dedichiamo particolare attenzione: Katharina von Harsdorf nell’articolo Modellpluralität im Zeichen der Alterität compie un’analisi dettagliata della poetica di Alda Merini, una poetica che emerge sotto le condizioni agghiaccianti degli ospedali psichiatrici. Nel suo articolo Il dolore della creatività, la creatività del dolore. Poetologische Aspekte im Werk von Alda Merini, Sabrina Maag approfondisce ancora il discorso sulla poetica di Merini, mostrando che essa in quanto «forma che si ri-compone» s’inserisca nell’intreccio di una tradizione letteraria di lunga data. Il tema verrà approfondito ulteriormente nel prossimo anno: pubblicheremo infatti la prima traduzione in italiano del testo di un’autrice ricoverata nel reparto di psichiatria, una donna con diagnosi di depressione che durante il Nazionalsocialismo fu sottoposta a sterilizzazione forzata.

Infine, nel suo articolo Dal noto all’ignoto: origine di paura nei racconti di Michele Mari, Miona Dinić presenta alcune riflessioni in merito al volume di racconti Fantasmagonia dell’autore contemporaneo Michele Mari.

Le recensioni di questo numero toccano, ancora una volta, un ampio spettro di temi di ricerca e di opere letterarie: iniziamo dalla miscellanea del congresso su Eva Tea, curata da Alessandro di Chiara, che prosegue la presentazione di figure determinanti in ambito accademico italiano; passando poi per un volume su Dante intermedial o per uno studio sul teatro, il gioco ed il Carnevale nell’Italia rinascimentale, arriviamo a una ulteriore miscellanea su Natura e artificio, recensione che va a integrare i contributi sul tema di questo numero. Inoltre, vengono recensite nuove uscite letterarie o romanzi di successo dell’anno passato, come Ferrovie del Messico di Gian Marco Griffi e La portalettere di Francesca Giannone; oltre a questi, il romanzo La gioia avvenire di Stella Poli e l’Abbecedario siciliano di Roberto Alajmo. Gino Chiellino, invece, nella sua recensione multipla, si dedica a diversi scritti nei quali gli autori ricordano il passato di figli di Gastarbeiter nella Repubblica Federale Tedesca. E, per finire, presentiamo la nuova traduzione di Leonardo Sciascia Die Affaire Aldo Moro.

Dopo ben 36 anni, l’Italia è stata quest’anno ospite d’onore della Fiera del Libro di Francoforte. Innumerevoli polemiche, che hanno riguardato soprattutto la delegazione di autrici e autori scelti per rappresentare ufficialmente il paese, l’hanno preceduta. Gli interventi sulla politica culturale da parte dell’attuale governo, formato in maggioranza da un partito che non ha mai rinnegato le proprie origini fasciste, si sono rivelate anche in questa occasione e hanno dato luogo a proteste e a presentazioni alternative, per esempio per mano di case editrici tedesche, o attraverso il Verband deutschsprachiger Übersetzer:innen e il PEN-Zentrum di Berlino. Nella stampa tedesca sono apparsi molti articoli a proposito, e Horizonte ha ritenuto necessario invitare Sarah Majocchi e Marco Bertoli a formulare un paio di considerazioni preliminari, che verranno integrate prossimamente da impressioni critiche maturate durante la Fiera stessa: presto le leggerete su Horizonte.

Da quest’anno, oltre alle letture del numero annuale di Horizonte, e agli appunti di Nel frattempo, proponiamo nella rubrica Guardare orizzonti anche una vetrina artistica nella quale andiamo a conoscere più da vicino le artiste e gli artisti che di volta in volta hanno messo a disposizione una loro opera per la copertina di Horizonte.

E a proposito di «conoscere più da vicino» ci sembra importante sottolineare che la redazione di Horizonte supporta e alimenta uno scambio culturale e scientifico esclusivamente con persone in carne ed ossa, e che per questo rifiuta categoricamente l’uso dell’Intelligenza Artificiale per il lavoro sui contenuti.

E ora non resta che augurarvi una buona lettura.
Non vediamo l’ora di festeggiare, in un numero speciale l’anniversario della rivista … ci vediamo l’anno prossimo, allora, a voi un cordialissimo saluto!